La Bosnie-Herzégovine, la Croatie, la Serbie-et-Monténégro ont été désignées, dans ces requêtes, par le Procureur, comme États à qui des affaires pourraient être renvoyées.
وذكرت المدعية العامة في هذه الطلبات كلا من البوسنة والهرسك، وكرواتيا، وصربيا والجبل الأسود، كبلدان مستقبلة محتملة للقضايا المحالة.
Un bilan positif pourrait enclencher un processus qui permettrait à l'ONU de définir le futur statut de la province serbo-monténégrine.
وفي وسع تحقيق نتيجة مواتية في ذلك التقييم أن يطلق عملية تحدد الأمم المتحدة في إطارها مركز الإقليم التابع لصربيا والجبل الأسود في المستقبل.
Il demande aux autorités concernées ainsi qu'à la communauté internationale de garantir que, quelles que soient les conclusions des discussions sur le Kosovo ou du référendum éventuel sur le futur du Monténégro, les droits des personnes déplacées, notamment le droit à la citoyenneté de ceux qui ne sont pas adéquatement enregistrés, sont protégés avec soin.
ودعا السلطات المعنية والمجتمع الدولي أيضاً إلى أن يضمنوا بكل عناية، أياًّ كانت نتائج المباحثات الجارية بشأن وضع كوسوفو، أو الاستفتاء الذي يمكن أن يُجرى بشأن مستقبل الجبل الأسود، حقوقَ الأشخاص المشرَّدين داخلياًّ، بما في ذلك حقوق المواطنة للمشرَّدين الذين لم يُسجَّلوا على الوجه الصحيح.